所以最后就是「娘炮」毒死「深柜」?Fine.正如友邻说的「难看到头晕」。我真的看不下坎皮恩。
这部片子最牛逼的地方是导演用了一群男人讲女权和抨击父权
从第四幕开始终于有起色的变化贡献了几场出色且富有张力的画面,当然部分高潮纯纯是由配乐推进的…
全片看下来只有一句话可说:越迷人平静的越危险。刚开始还觉得温吞,后面只觉得细思极恐。被压抑的性通过丝巾和马鞍得到释放,摇晃的苜蓿草正如隐藏在平静下的刀锋;他是孤独的自私的内心脆弱的男孩,他才是心狠冷血的对生命漠视的杀手。编制起来的绳索联结了他最原始的欲望,却也成了他丧命的原因。犬之力是什么?或许从《圣经》中可以窥探一二。人的本性是难以窥测的,世界不能再要求男人该是什么样了,正如世界也不应该要求女人是什么样子。
LFF2021。整体架构是在的,但在细节的处理上根本看不到坎皮恩当年的原始而又有生命力的影像才气。高清数字摄影机拍摄下的这一切都“脏”得太干净、太假了。网飞调色精准得跟国家地理杂志似的。有无数场戏试图将角色的情绪与荒野自然交融,但呈现出来的效果很温吞,就心想这要是PTA或者李安或者多米尼克拍该多对味啊。大家中规中矩的演出让人怀疑是不是casting出了很大问题。
一头雾水。每个角色都obvious到牵强的程度,只有本尼真的演得克制又让人心疼。感觉故作高深,节奏很慢,慢到前两个章节睡着了两次…可能有些细节因为没字幕的原因没有完全跟上吧,反正就真的get不到。西部的景色还是很美的。
在女性视觉下男性的权力!!!
不管哪个时代,好像人生就是这样,忠诚带来背叛,牵挂意味着遗憾,算计是进步的必需,在名利里麻醉至少可以少去许多不必要的烦恼。电影用四个入木三分的人物,勾勒出至少六种关系,坚硬的山峦只是陪衬,因为只要有人的地方就有嫉妒仇恨,攀爬附会,和道不清缘由的所谓成功和失败。导演极简的手法,耐心的笔触让人印象深刻,故事在大段留白中却让人感到异常严丝合缝,角色“不在”的时候,应该是我们把空白处给填满了。
天呐 有必要在现在这个时代刻画这样一个故事吗?太狠了。而且如此扭曲人性的故事有必要拍来给大众观赏吗?原著小说背景是在印第安人和犹太人的黑色背景下还情有可原,现在时代环境下不知道改一改?
天呐 有必要在现在这个时代刻画这样一个故事吗?太狠了。而且如此扭曲人性的故事有必要拍来给大众观赏吗?原著小说背景是在印第安人和犹太人的黑色背景下还情有可原,现在时代环境下不知道改一改?
忍受两个小时漫长的、克制的、碎片的剧情,然后回味两周
“He tried to destroy the world before the world destroy him.”
好喜欢好喜欢,男人和少年之间的那种张力。缺爷演得实在是太好了。
今年观感最好的电影。看到评论说马修麦康纳来演会更好,口音气质更好。对卷福向来不太感冒,但这次表演还不错。鼓励一下,打个五星。
两个点有问题,A 斐尔根子上对自己的性向是没有疑问的,不是混沌不明游移待认同的状态,他只是不敢出柜(影片对这一点的表达是很清楚的),这使整体立意显得直白(无论手法多么含蓄):一个憋坏了的同志遇到形似小受反被做掉的惨淡际遇。B 选卷福是个错误,英国剧场味太浓,换布拉德皮特或者马特达蒙之类更适合。
他把自己变成刺猬,不管外部怎样改变,他都坚守着另一个人所喜欢的状态,不敢丝毫松懈。可悲又可怜。
高度克制的叙事技巧,纯粹,庄严,文学化,让整部电影蒙散着淡淡光辉。
就像福柯的微观历史观中指出的那样:疯癫者并不是病理性的人,而是被历史环境塑造的“话术”,天才与疯子的相同之处在于原始的“激情”。在尼采主义者的眼光下,野性是生命力的象征,影片中呈现的是“激情”与“现代性”的对抗,人物表面上是符号,但也被赋予其矛盾的特质(内在的同性倾向)。结尾处欲望本能后的欺骗,是理性文明的胜利,激情随着“皮革”这一原始的野蛮时代的意象消失殆尽。人成为了认识世界的主体,理性又重新将人置于至高无上的地位,传统的男性气质(西部牛仔)被现代(或资本)气质所替代。那么最初的生命力又该走向何处?只是被理性驯服,然后欺瞒式的死亡罢了。
简姨低产到几乎让我忘了她的强大了,虽然冷却期较长,却每次出手都充满力量。这一部确实前面略显沉闷,但我沉迷于光线与材质之中。后面侄子入住了就有意思了起来,最后那个温和却触目惊心的转折,太猛了。但我反而不认为Phil真的那么具有压迫性,真的那么残暴专横。在我看来,他虽然比较刻薄,不爱干净,但本质其实并不坏,许多作为是出于对弟弟有点变态的保护欲,也是因为看透了世俗虚伪的体面和繁文缛节。他显然极其反感所谓文明世界的那一套礼仪,但又是古典文学毕业,真的有趣。而仅从影片来看,他对Rose的嘲讽和捉弄反而显得有些可爱,并不如对侄子的羞辱来得恶劣。而他的另一个身份,是深柜(包括有对弟弟爱恋的嫌疑)。这真是电影史上最有趣的人物之一了,总之我从未把他当做过坏人,他只是个调皮、老派、顽固但有趣的典型美国农场主。
01:59:50-02:00:07特写了钦定版圣经(King James Version of the Bible, KJV)中的《诗篇》Psalm 22:16/17/18/19/20,其中Psalm 22:20即“Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog”是本片唯一一次点题,Psalm 22:16即“For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.”则清晰地解释了the dog即the wicked(恶人)。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved