红色的火焰,白色的雪,黑发的古典美女,再加上文艺男附体的益生菌。
穿过县界长长的隧道
整个叙事的话并没有非常理解人物之间的关系,也没有体会相互之间那种情感的连接。
小时候得到的叶渭渠唐月梅译本川端康成小说,总是「伊豆的舞女」在前「雪国」在后——这类书我爸一直宣称是为我买的、他自己不喜欢看——那时读完「伊豆的舞女」再读「雪国」就很失望,为什么那位追求舞女的纯粹少年突然成了中年的岛村。不能接受。现在想想「红楼梦」四十一回栊翠庵妙玉请钗黛喝“梯己茶”实则是要骗宝玉跟着二人一起过来的情节,就很能明白「雪国」在讲什么。也是成年人一看就明白,但又恰到好处的种种。一般而言最好的文学,既不直接带你无止境光彩,也不推你向地狱。只是揭示由各种现实里的各类人的可能性构成的交织与冲突带来的多元进退两难或多难之路。解决问题的不是最好的文学,但最好的文学又确实能解决很多深刻的问题。
5.分。奈绪是美的,雪国也是美的,但剧情不美,益生菌也不美。
爱人甚多,得失且过,好喜欢那个时期文学里的日本女人……
徒劳,都是徒劳。奈绪偶尔像苍井优,高桥的泡面卷发偶尔像bg的蔷薇头。
因为记性不好,买了两次小说,至今还是一遍都没有看完,记忆最深刻的是前十几页的文字描写。
奈绪是真耐看,越发喜欢。
高桥一生和奈绪的选角都不太适合这类文学体裁,即便人物情绪浓烈也无法有代入感,散发出一股照章行事而非创作的感觉。前者没有文人气质,后者的台词有点棒读,演这类题材整体上功底都不太够。森田望智倒是相对较能融入这类题材的气质氛围。过量的旁白来推动剧情是一枚险棋,除非演员旁白功力特好加上编剧特别会写,才会有加乘效果。雪景很美。
A24三件宝:诡异的动物,爆掉的脑袋和衰老的肉体。
一晃眼差点把奈绪认成优酱。改编得有点迷糊,演员和剧情托不起这部著作啊。
从定妆照开始就关注,终于终于上线了
老年人的性才是真正的horror 第一次在电影院看恐怖片 没有鬼的那种
开始时,慢节奏,最后梳理了一下故事。有些事,是自己的想当然。有些事,复杂又清楚。
后半段太匆忙了,忘记原著去看这个故事还是不错的(可能是因为我没看过别的雪国改电影吧),那种日式的“不说”处理得略显僵硬。
奈绪的表演太流畅了 干净又漂亮 没看过原著 一知半解
很简单的故事,从女人嘴里讲出来总是这么复杂,话有留白,为什么故事不也用留白呢?男主角更像是个工具人,卷卷头发也很出戏。
前半段就很好,恐怖片不一定要放到夜晚的氛围中去,降低可视性有很多办法:建筑的遮蔽、复杂的房间构造、给更少的主观视角(拍在注视的人的眼睛,拍反应,不拍被注视的人等等)。后半程全程在黑夜中,更像是利用光线制造单纯的心里效果,没有那么有趣了。老人的性总被认为是不可谈论、不可见的,这一题材本身就预见了对于观看和拍摄的反思,非常出彩。
何となく好きで、その時に、好きだっと言わなかった方は、いつまでも懐かしい。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved