还算不错的本土化改编,但说实话最后因为歌词的原因,感觉不怎么比原版感人
其实这种放法国就是个爆米花家庭电影 美国人真的当宝了 而且这也就法版一般水平 主要差在歌品不好
这剧本工整到完全可以做教科书的程度,几条线交错太自然太合理了,尽管这样落入了俗套的下乘,但是它真的足够纯真😢
要不我还是去看阳光小美女?真是矮子里拔高个,这片子放在几年前丢个提名打发打发就撵走了。电影想所要描述的是外是陌生人里是一家人,但是展现给观众的是里外都不像是一家人,妈妈的自私就这么过了呗蒙混观众……挑不出大毛病也是,但无功无过也是啊,不出一个星期会忘掉的片子。改编剧本如果意味着照抄细节那话那真是栓q
难以忍受的俗套。去年奥斯卡有Ron Howard的《Hillbilly Elegy》,今年有这部,去年好歹不令人讨厌,今年太令人厌烦。女主唱歌(同时也是配乐,很愚蠢的处理)从一开始就全力以赴,太假太造作太满脸写着我会唱歌我要逆袭我要励志了。除此之外还特意设置了好多神经病和带有美利坚正负能量的坑,俗不可耐。
翻拍自法国电影《贝利叶一家》,记着要去看。
你一无所知
没有声音只有手势却充满表情张力的几幕都真实得令人讶异——我不觉得这是一部老套的换了个描写对象的大团圆。能够对一个特殊群体的特殊、尴尬、融入大群体时的微妙情绪描写得如此细致入微,且没有忘记殊途同归的共鸣,这在艺术作品中是非常困难的事。少女的困窘在影片中被放大成一个家庭的负担,但与此同时她的牺牲又有不被理解的一面(来自哥哥的那句“有你之前我们都很好”),影片中无数诸如此类的转折令人湿着眼眶看完全场。还有少年时期的恋情,女孩的倾心、自卑、坦然——我不觉得结局是乏味的大团圆,我觉得它圆了我的一个从未靠近过的梦。
温情片,生活那么苦,很需要这种甜而不腻、笑过之后也有悲伤的电影! 在女主演唱时,从正常人到聋人视觉的切换,创意很棒,不自觉地掉下眼泪。 PS女主男友好帅,正好比我大十几天出生,可以和我在一起,很合适。
有些家庭不那么需要孩子的支持,孩子们都离开得过于轻易。是得有多强大的聋哑人,才能做到如此乐观和坚韧。但,这并不只是电影,并不是没有人能做到。 女孩歌声太好听了,音乐会的消音处理那段很棒,直观感受寂静的世界。每次看这类题材的影视,都很庆幸自己能听能说。
仿的如此平平原样照搬竟然得了最佳???贝利叶一家哭晕在厕所,为什么法版没得奖!美国。。。就很美国,什么都直白和表面,法版的女孩情窦初开、抚摸喉咙共振、“听”音乐会、手语歌词这些细腻的点美版是完全感受不到,不得不说美国跟细腻这词根本都挨不上,歌也是法版更清纯质朴,说好看的还是看看法版吧,相形见绌
有點怕看這類題材電影,幸好片子並非灑狗血賣慘之作,喜歡戲裡的幽默感。雖然很多場口其實都在預計之中,但還是溫暖的,歌曲加了不少分。
过于工整了。突然无声那段好评,但总觉得视角混乱。
太过普通的套路片。集家庭矛盾、残疾人生存、追逐梦想于一体,性格固执却美式(法式)恩爱的父母,平凡却坚韧的哥哥,captain O my captain的梦想导师,想要逐梦却与家庭难以割舍的女主,矛盾非常general,每个人也都太平面化了。女主最后和暧昧小哥也没有床戏,随便亲了下就算交代了,美国人现在拍电影这么缩手缩脑了吗?在原版的基础上没有任何创新之处,甚至更保守了(女主妈“疯女人”的一面都不见了)。侧面论证这个时代真是保守主义横行。
聋哑家庭的正常听力女儿因为具有唱歌的天赋离家去上音乐学院了。
原来手语也分国别是吧,不知道不同国家的聋哑人能顺畅用手语交流吗
没看过原版所以无法对比,但只觉得好看。
在大众文化这个受市场操控的环境里,数据的多少代表着经验正在操控人们的认知。流行音乐、速食电影和快餐文学往往以最常见的形式与我们见面,让我们将正常和不正常从表面上做出区分。但是黑天鹅总将会出现,将会展示同样的爱和激情。关于障碍人士的电影,正在以一种不同的视角来展示同样的东西。
还是更喜欢法版,美版虽然更加流畅了,但也更加刻意了,太商业。还有片子里的音乐也还是法版好听。
女儿问妈妈你是不是希望我生下来就是个聋子,父亲听不到只能看女儿的歌唱最后只能摸着她的脖子听她唱歌。挺好的。我挺喜欢这种慢电影。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved