剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 弦静 9小时前 :

    6.5/10有笑点,但整体来说太一般了。笑点刻意,煽情不节制,但作为春节档合家欢电影也算是完成了任务。

  • 勾新雅 9小时前 :

    他们笑的次数是三位数,我笑的次数是一位数。不是他们有问题就是我有问题。随便吧,无所谓。

  • 冠修真 4小时前 :

    烂活。这种婚纱摄影棚里拍出来的舞台小品电影实在不能入眼,更何况又尬又烂,马丽还硬拗风情美女人设实在是绷不住了。

  • 塔丹寒 1小时前 :

    开篇第一个镜头就像微缩摄影,点出了影片的超现实环境。剧情尚可不算很尴尬,还有些迷影的点,酒馆与意大利人交易一段挺好玩,结尾实在冗长且乏味。魏翔的表演有惊喜,但和《喜剧之王》里周星驰比仍有差距。马丽则完全是搭戏的配角。

  • 后瑜敏 6小时前 :

    原来是《魔幻时刻》的底子,剧本确实不差了。

  • 帛湛芳 5小时前 :

    这就是春节档口碑最好的片子?不就是《功夫》背景下的《喜剧之王》么。我能说全程一次没笑过吗。比《李茶的姑妈》还烂。

  • 亓官泰和 2小时前 :

    不想当主角的演员不是一个好杀手。作为翻拍,讲的是一个底层演员,能为梦想、为爱人随时付出,机遇来了能活力四射的投入,危险来了能勇敢微笑的面对,更像是刻意满足自己当一次戏剧主角的瘾。所以整篇故事幽默轻松,滑稽可笑,但笑后没有余味,笑点故意放大而显得做作,人物故意卖傻而显得拉胯,场景故意求真而显得虚假。--2147

  • 弥雯丽 8小时前 :

    处处透着外行的廉价。如果男主角真的是一个沉浸式的演员,是不会因为枪太重而把它从箱子里拿出来,说后期做特效这种话的,也不会忘了所有的戏都是one take,这个人设根本没立住。

  • 单思彤 0小时前 :

    很好笑,而且有一点点感动,故事也还不错,最近有迷影特征的电影越来越多了。看得出来魏翔的确很珍惜这个演男一号的机会,演的非常认真,加分!

  • 友越彬 3小时前 :

    戏中戏,各种借桥、致敬,都让我起鸡皮疙瘩,low遍全身。笑点设计,也大多让人呵呵。开心麻花的喜剧,大多是没品的闹剧而已,扛不起当代喜剧电影的大旗。看来得去看一下三谷幸喜的原作压压惊才行。

  • 婧静 6小时前 :

    挺适合春节档,有【魔幻时刻】的蓝本在,想难看也不容易

  • 卫虹燕 9小时前 :

    普通。有好笑的地方,但悬浮的剧情和场景都让人无法投入。看到努力的表演,但片段式段子集只是小品水准。有几个不错的段落,比如说雨中曲、两次赶主角走。

  • 惠鸿熙 2小时前 :

    我对喜剧的要求全部满足,看的过程中明显感受到日本舞台剧的味道(其实并不喜欢日本表演风格里的用力过猛),小梗不断。魏翔可以,终于完成了他的男一号,相比其他几个麻花男演员的表演,魏翔这部充分展现了他的层次,好演员遇到好片子,难得。

  • 斛天悦 9小时前 :

    我心中完美的21世纪喜剧之王。情景假作真时真亦假,情感真作假时假即真。笑点是守拙的,影调是复古的,一切都小心平衡在真实与虚构的界限钢丝之上,尽力营造又尽力消融着间离感。因为在我们内心深处都知道,除了假装是假的这点是假的,其他一切都是真的。喜剧外壳及其之下的一切都是真实的。我们都深知,每个人的人生都是一场戏中戏,在地球这场大型梦境轮回游戏中,我们每个人都假装着梦是清醒,肉身是一切,于是我们拼搏奋斗,为名为财,流汗流泪,为梦为爱,痛彻心扉,投入得演到自己都分不清真假,演到自己都信以为真,以至于全然忘记了醒来和退出……那么谁能说这是游戏?我说这就是真实。我喜欢魏翔。喜欢他人生的剧本。苦过后的甜才是真甜。加油魏翔!从此以后,没有什么可以挡住你的光。因为你就是那光。深深祝福你。也祝福所有为梦拼搏的人!

  • 冯子宁 3小时前 :

    虽然翻拍了《魔幻时刻》的故事,但还是《喜剧之王》的核心,穿插了一堆致敬梗,前半部分包袱还可以,中间煽情,结尾逻辑崩了,没收住,可惜了

  • 巨令雪 4小时前 :

    同样是演戏我觉得去年的人潮汹涌更出色一点,这部戏其实看完没太多感觉,就是有点假吧。

  • 凌欣 1小时前 :

    我对喜剧的要求全部满足,看的过程中明显感受到日本舞台剧的味道(其实并不喜欢日本表演风格里的用力过猛),小梗不断。魏翔可以,终于完成了他的男一号,相比其他几个麻花男演员的表演,魏翔这部充分展现了他的层次,好演员遇到好片子,难得。

  • 成景曜 7小时前 :

    笑点比较低级,前面还好,后面太烂了,既然我笑出来了还是给个3星吧。 5.5/10

  • 卫博艺 2小时前 :

    5.三谷幸喜、星護的喜剧得去补一波

  • 侍华荣 6小时前 :

    虽然改编自《魔幻时刻》,但还是非常模式化的开心麻花流水线喜剧,有一些小品的笑点,大部分时间挺粗糙、挺尴尬,架空让整个片子气质变得非常可笑。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved