从来没深究福音战士哲学神学含义的偶一直把剧场版当成作画大爽片来看,想想前两年那几波宣传,痞子也来了上海,大家都以为这最后一部会同步上映,没法在电影院观看太可惜了。
小海马在一旁完全不知道发生了什么。
“当时我觉得我喜欢上你了 可惜我比你先长大了”“你已经能在现实的世界而非幻想的世界站起来了”旧剧场版是拒绝敞开心扉因此拒绝人类补完,新剧场版是相信人与人之间能互相理解因此拒绝补完,现在的我和过去的我和解了,能继续前进了。对于那个年代的观众来说,这部剧场版是童年的终结。
涌动的情绪和巨大的脑洞、本质上的悲观与死磕到底的意气,通过EVA投注进一代人心中,创造出一种夹杂了恶心的美感。
为这部作品和角色们投入了太多的感情,影片结束时难免百感交集。再见了,Evangelion。再见了,我的青春期。
我从八岁开始看eva看到二十八岁愣还是看不懂
前50分钟农家乐有点世外桃源的意思,后面的剧情就又回到中二日常,直到最后宇多田光的歌声响起,我又把结局拉回去再看了一遍,就这样吗?就这样。大家努力建立羁绊,努力解开心结,所有人都不再纠结,就好好活在一个没有EVA的世界里吧。然后,长大成人。
我想多抱抱燕
手贱还是把最后一部看了,好家伙又从宇宙战舰大和号跳到乡间种菜宫崎骏了。讲真用AI搞个高清重制也比这样断尾+续貂好一百倍。
原计划新剧场版只有三部电影,不过拍完第三部后导演发现故事还没讲完,因此准备推出第四部把整个故事讲完。第四部的片名比较特别,冒号后是一个符号“│▌”,一根细的竖杠和一根粗的竖杠,是五线谱的终止线;但是由于前面有一个冒号,“:│▌”在五线谱上就是反复记号。日文片名通常省略为“シン・エヴァンゲリオン劇場版”,简称为“シン・エヴァ”。“エヴァンゲリオン”变更回原作的写法,而不再是《福音战士新剧场版》系列所使用的“ヱヴァンゲリヲン”。“シン”是日语中“新”的假名,因此这是一个由“福音战士新剧场版”变为“新福音战士剧场版”的文字游戏。直译为“新·福音战士剧场版:│▌”或“新·福音战士剧场版:终”。企画、原作、脚本、总监督都是庵野秀明,监督是鹤卷和哉、中山胜一、前田真宏。
停在海边的原画上就挺好的,确实不懂痞子最后莫名其妙加个真希波到底啥意思,除了清仓卖玩具也找不到别的原因解释。宇多田光永远的神!
小海马在一旁完全不知道发生了什么。
我一直拒绝看新日本动画那画风,在这部隐约看到了,毁经典
就连不食人间烟火的克隆人也在告诉大家劳动最光荣,努力工作和劳动人民一起才有生命的意义。
可能这个结尾对很多人来说,更“补完”了。但也不那么神了。我还是更喜欢原作全人类死亡真嗣最后试图掐死明日香的结局。
谢谢你,庵野秀明。
头发发光眼中有十字的长发女孩化身怪物战斗、驾驶相同型号巨大机器人挥舞相似武器的父子厮杀在一起、呈螺旋状的兵器钻破一个又一个机体以及创世灭世后回归到真实世界,真是完全无法想象的展开呀呀呀
最后唯一和司令一起死了,司令只能选择杀掉神。为了再见她一次不惜一切代价这种事情,有点太恐怖了。
https://www.zhihu.com/question/448115446/answer/1773921792
最完美的告别仪式:和每个人告别,和童年告别,和曾经的遗憾告别,和无法痊愈的伤痛告别,和破碎的世界告别,最后,和那个不成熟的、脆弱的、无助的、不愿意长大的自己,一一告别。从最初的偏执与疯狂,到如今的温暖与真诚,庵野秀明的心境变了,背负着可悲宿命的孩子们再也不必说:你真恶心,而是变成:谢谢你曾经喜欢过我,我也曾经喜欢过你。当所有的EVA被一同刺穿,荧幕外的我们,似乎也完成了某种心灵上的补完。是啊,怎么可以一直逃避下去呢,不管是大人,还是少年,当电车进站之时,可别再发呆了,现在就出发吧,不管去哪里,不管背负着什么,不管是否孤身一人,不管你是否还有热血,不管你是否准备好去面对整个世界,请你一直不回头的走下去,因为那些闪亮而真诚的孩子们就在不远处等着你啊。谢谢你,碇真嗣,真的很高兴和你搭同一辆车,再见。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved