剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 帖辰皓 1小时前 :

    精致反转片,反转设计还行,不过如果从西装片来看,还是喜欢第一部《王牌特工》那种娱乐性十足的。

  • 卫燕秀 7小时前 :

    怪不得北野武这么喜欢踢踏舞,总是和我所知的北野武有些违和

  • 务星晖 2小时前 :

    隐隐猜到老头身手不凡, 最后还真给我露了一手。 7.5/10

  • 施理群 6小时前 :

    师徒情谊表现的很准确,如果是北野武来导会更感动。

  • 婧枫 9小时前 :

    上一套已是五年前 那条裤子已经穿不进 甚至香港的那家定制店已经拆伙很久了。。。

  • 嘉驰 5小时前 :

    螺蛳壳里做道场,服道化剧演全部在线,别无所求。男主也太像丹戴刘了!

  • 岑溥心 1小时前 :

    铃木保奈美 /门胁麦 / 新老女神参演的北野武的传记电影,有什么好犹豫的,必须十分,哈哈,真好看,而且关于表演的各种洞见台词,也是受益颇深,非常感谢!铃木保奈美眼神真是杀了我, /门胁麦 /的小锤锤锤你胸口更是杀我第三遍。。深见对阿武的好都是默默的、假装无意的、私下的,真是太暖了。。。从来不低头的深见,提着酒去拜托剧场经历关照背叛师门独自出走的阿武。。多感谢呢!心无所住而行布施,这就是无条件的宠爱吧?说起来,我也曾多次为了喜欢的人默默的付出呢。也许我也是个温柔的人吧:)虽然看起来凶凶的,刀子嘴豆腐心,一心一意对你好,让你飞,随你走。。衣钵传人呢,还是需要珍惜的!得英才而育之不亦乐乎,可惜深见英年早逝了!里美更是陪酒摔倒丧命。。哎。。都是为了谁。。

  • 惠涵润 5小时前 :

    麻里居然是《东京爱情故事》里的莉香,北野武是《无人知晓》的柳乐优弥……

  • 斯云露 0小时前 :

    一直等着老头发大招,最后也发了,但是如果不发大招,会不会更好一点?不知道。室内舞台剧的编制,小空间里玩小反转,镜头顶在脸上考验演技,做得真是不错,没有野心就是最大的野心了。也算是本格的另一种玩法,总让我想起《利刃出鞘》。

  • 强辰 6小时前 :

    小场景,但是腔调完全足够

  • 彬佳 8小时前 :

    太像舞台剧了。所谓多处反转也不甚惊喜,稍有强行反转之嫌。

  • 卫泓序 2小时前 :

    三星半。

  • 善毅然 7小时前 :

    Mark Rylance是神!娱乐性超强的瓶中形式商业片,几个演员一间店铺一夜之间讲一个纯靠反转推进,虽然套路却十足精彩的故事,既是回归旧制的侦探小说,也是绅士文化的再度发掘。与Kingsman同出奇观化英国传统的创作路线,选取小格局空间戏的手法高明很多。战后芝加哥黑帮不同种族势力暗流涌动的火药味在裁缝不疾不徐的手艺指南中卸去视觉刺激的血腥辛辣,只剩单纯表演调动一根话剧舞台穿引藏闪的缝线给诡计拆线,翻手衲入新的谜团。这部电影就像古董柜上精巧的水晶球,是无论评分多少都会喜欢的类型,不追求深刻亦无宏大野心,只是用心支配优秀演员完成了一次漂亮剪裁和收尾,正如Mr. Burling所说,我是手艺人不是艺术家。全部惊喜都要归功于久违的恰到好处。尽管它不是Rylance的魅影缝匠,幻想素材已经足够燃烧。

  • 庹涵蓄 8小时前 :

    反转地球~yoyoyo 咱就是说,这电影到底多省钱

  • 员琇芬 8小时前 :

    北野武这个人梗超多吧,结果这部拍成了流畅且略普通的主要讲师徒情的片。里面竟然有一句“圣诞快乐”!

  • 卫运峰 6小时前 :

    前面是中规中矩的励志片。与其说是北野武的传记电影,不如说是北野武对恩师还有法兰西剧场那段时光的怀念。 就像我们不忍心苛责《你好,李焕英》一样,都融入了创作者真挚的感情。 累积的情绪在最后师父去世之后开始爆发,最后的长镜头让人忍不住落泪,师父和北野武一起说着“我是谐星啊,八嘎呀路”,然后跳起踢踏舞,这结尾太美了。 老年北野武居然和青年是同一个演员饰演的,确实是一个挑战,演员完成得很出色。

  • 危学名 1小时前 :

    整体还算不错,男主一再重复自己是Cutter,不是Tailor,当然,Cutter是负责“剪裁”的,也相当于主动承担起剪恶除奸责任的大侠,而不是Tailor,Tailor能做到的只是缝补和妥协。故事逻辑转折有点多,有点为转折而转折的嫌疑,回到故事场景之中,我宁愿选择相信每次的反转其实是老Cutter的灵机应变,而非深谋远虑,早有预谋。此外,整部影片最出彩的还是男主,基本上算是靠一位经验老道的老戏骨撑起整部单一场景的悬疑舞台剧了。

  • 嘉高远 8小时前 :

    如何做部优秀单场景悬疑片?首先请个老戏骨撑着,马克里朗斯绝对胜任虽感觉老爷子只发挥七成却将主角深藏不露机智过人老谋深算演的惟妙惟肖。之后是剧情和人物间猜疑反转等阿加莎式悬疑点都做到,自然就是部不错悬疑片

  • 凤昊东 6小时前 :

    明白了为啥座头市片尾要跳踢踏舞了。

  • 妍锦 2小时前 :

    前半部分不错,后半段剪辑太快太硬,和整部电影基调不搭,也和电影真正的主角气质不符,随着剧情不断推进,较平庸没啥特别想象力的调度把房间内的神秘感也消耗殆尽,最后来一个同类电影较平庸的装酷收尾。影片开玩笑那段是个小高潮,骗枪里没有子弹算很不错但属于缺乏深思熟虑的点子,因为作为专业杀手,这么小的左轮手枪有没有子弹的分量感还是知道的,我有个比这个更好的点子,电影发展到这里裁剪师已经单方面碾压,给观众番茄杀手会被骗的感觉,但番茄杀手果断开枪,打死两个保镖,同时强化了该反派角色,不至于主角给人一种不过是走个过场扮猪吃虎罢了。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved