天呐 你好李焕英不香了
还是很皮克斯的,用抽象概念(turning red panda)表现情感矛盾。我觉得男性无法get这个片很正常,除了没有生理期这种天然不同外,女性跟妈妈之间一生的情感羁绊,和男生与妈妈之间的联结方式完全不同。这其中的微妙,懂的人自会懂。以及青春变形记,这个中文翻译非常好。
家庭元素满满
通過把男妓拍得清爽無害,把高知老年白女拍得自卑渴愛來為剝削為本質的性產業罩上一層浪漫又美好的面紗,其心可誅。
青春叛逆的故事。小熊猫是蛮萌,可是少女们的春心实在是让人尬到脚趾扣出地板洞
但是依旧很多刻板印象~
这不和Encanto一毛一样?轻飘飘地像部大学毕设而不是电影…另外对家庭羁绊不感兴趣的人真受不了这类玩意儿…
中华家庭情境+不太像Pixar 的大俗套商业鸡汤。表达其实很浅显,也未必只有东亚人能共情,但这般控制狂的父母绝对是某地特色。7.1
镜像的设计太巧妙了,每个人心中都有红熊猫,保留住红熊猫就是保留住自我的完整性。
以性意识觉醒来开启女性觉醒之路,如此切入视角的作品早就不计其数,并不新奇,也不震憾。但本片刻意设定一名高端、文明、知性、疗愈的男_性工作者来引领女主的觉醒之路,颇令人纳闷。第一,为什么男_性工作者的形象可以如此尊严、智慧、圣洁、高大?我好像没有看过类似的女_性工作者角色。第二,把男主的性工作纯粹美化为服务(老年)女性,谁信?这是有多自我感动、多么矫情?
本以为男主穿上衣服会说:我是性心理学博士,这些接单都是田野调查……
有一些触犯到我的点。整个走向非常老套,自以为是的女主对着其实有内伤的男主说教,假惺惺的救赎和解放,到头来思想解放还是要依靠性解放。女主说我知道你的真名那一刻我都要吐了。
西方电影中的中国元素经常是粤港台风味,中国字是繁体字,角色言语是粤语,弄不弄就要舞狮,家里经常有牌位供奉,这种文化并不是中国文化的主流,所以经常会被中国观众所嫌弃。本片就是如此,本片中的角色都是外籍华人,生活的区域是外国的唐人街,还出现了道士作法等封建迷信剧情,这些剧情并不能代表真正的中国文化。这种伪中国文化电影是不可能引进国内上映的。
影片的立意很不错啊,把女性成长与变成红熊猫进行并置,充满了想象力的比喻。画面呈现的效果也很不错,红熊猫看起来好可爱啊。结局设置的即符合当下美国主流社会舆论,又不至于让人非常尴尬。片中呈现的中国文化有点异化,不过也这正是华裔所接受的中国文化,合情合理,就像这边的中餐一样。
好棒的立意!与妈妈的和解,与自己的和解!长成自己的样子,做不完美的自己。
红卡一代下的CBC ABC们的困境就是拼命的希望得到主流的representation,从而不得不做不是自己call of heart但是确实是自己擅长的东西,努力到头得到主流的一句“vividly overrepresented”,令人唏嘘。
这个男孩太帅了!原来我喜欢的男人是这种款,高端鸭款。
很有趣的片子,特别是推荐去看一下粤语配音的,很多翻译会比正规的字幕更贴近我们的生活,而各位主角的配音都非常赞,这是我第一次看粤语配音的动画片,感受到了诚意和惊喜。
结局太俗了,嫖客就喜欢人生救赎,不分男女;还不如老阿姨逐渐变态,两个人弄死一个呢。
3.5 改成舞台剧其实会更好,但也就是英国平均偏下水平,体量格局都不大,《天窗》性转也比这个强;电影角度看还不及前年《困父》,尤其音乐太滥,奥斯卡影后没准有戏?但对E.T.来说大概只能算是一通“xx障碍”(you name it)基操吧。还是希望这样的作品越来越多,应该是每年的基本盘。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved