2021.11.6 算是完成度挺高的瑕不掩瑜的成品吧,煽情過猛,但蘇樺偉們都很厲害啊!(感觸頗深的是教練雖然想偉繼續跑專心跑但對他放棄或拍廣告也不好說什麼,我村的運動員們真是太不容易了。
只要吴君如做妈妈。我都觉得她的儿子是麦兜。
同工不同酬,出现在每一个角落。希望以后能有改善的可能。电影本身就是完成而已。
想到了《岁月神偷》+《奇迹男孩》,生活实苦,但坚持就很伟大。美中不足的是故事结构有所欠缺,很多情节似乎只是为了推动情绪而没有了下文,比如和小儿子的争吵与矛盾如何化解、经纪人接广告的处理、跑步和谋生之间的权衡、未得到心仪女孩儿的后续等等都没有交代,虽无关乎主线,但问题抛出来了却又没个回应,显得整体故事结构不够完整。
比起摔爸洛奇这种运动片,这片更多地是延续了香港近几年关乎与写底层与人的关系之间的讨论。像是沦落人,一念无明这样的。关于残疾人自己的身份认同,家庭关系的段落,运动员的处境,以及中港关系的一些隐喻。
最让我印象深刻的一句话是,我已经习惯从后面追过别人。
看的国语版,吴君如的配音不好,有点出戏。希望正式上映后有粤语版排片,我会再去一次影院支持票房。
如果你一出生,被上帝安排了一首烂牌,如何通过自己的努力实现人生逆转。
都要 全力以赴…落后未落败 大步行下去,有耐力后来居上 才算天赋。」
前半部分剧情的推动就如同画面滤镜一般童话,站起来靠逼、跑起来靠天赋,零到英雄的过程貌似只是“进度条”的功劳。后半部分家庭矛盾激化反而更点出“难”,整体来说就及格。这送去奥斯卡岂不被人当笑话。
但影片还是存在煽情略重的问题,虽然没那么刻意,但音乐铺得太满,技巧不够成熟。最爱的一句台词“同我条命一样,我就喺要喺后边追上嚟。”
16分钟处,虚岁为什么翻译为,in Korea age?本来6.5的作品,因为这个无法容忍的翻译,打5.5比较合适
有点可惜,要荣誉还是要金钱这一part拍得最棒,月亮与六便士你选哪一样?奥运冠军为了一个月7000元在送快递,奥运冠军的妈妈为了生活在洗厕所,这点要是深挖一点,未必不能引起社会的共鸣和关注,但可惜最后还是拍成了一般向的励志个人传记电影,第一次获冠后面对记者喊的“同工同酬”也成了只是一句轻飘飘的口号。
望着妈妈 set go
影片在故事的呈現上非常保守,成功總是出現在不斷的失敗之後,不管過程中遇到到多大的挫折,淚水與汗水滴了多少,結局一定是一面面金牌在等著他。
这种题材的片子好像都挺难的,我本身也不敢兴趣,加上这个名字,也挺劝退的。不过吴君如,加上桃姐的观影活动,就去看了。比想象中的好,非常纯正的港片,甚至看完在和朋友讨论这普通话配音的话要怎么翻译那几句重要台词,两个主角演员竟然都是演出来的病,太强了,演技很好。因为是今年为数不多且质量比较高的港片了,所以给四星。
三星半。很煽情但是拍成了流水账,全靠真实性和演员演技撑着。其实残障运动员真的很不容易,不管是训练还是待遇都难以支持,做残疾人的家属也真是很难。
如果大家都把你不当普通的人,那你就当不普通的人
主题歌也是写得很好「为何 多么艰苦,
煽情点不太能代入,母亲的角度切入传记,真的世上只有妈妈好【弟弟好可怜
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved