每个人都活得独立、精致、富有魅力,没有什么需要特别去苛求,生活本身就是一首又琐碎又精致的小诗。——片尾集体看电影、擦护手霜、吃宵夜,讲究。
全程舒适。店名里藏了《红拂夜奔》,翻译和校对也藏了《红拂夜奔》。
拍上海,终于不用拍江边高楼、陆家嘴白领和民国电车了。台词密度高、包袱巧、节奏感强,几位几乎都是上戏出身的演员也张力十足,全片沪语对白,把那种可能这里独有的,清高、市井又随时自嘲的文艺中年的微妙腔调表达得十分到位。简直是伍迪艾伦在上海!
最后一镜的想法确实好,如此更衬出正片的夹生感,在难得玲珑清透的叙事和耍小聪明间反复横跳。视听也是太学生作业,仅有的几处亮点设计都失之悬浮。
那一夜,三个完全不同的女性围坐在一起,听老克勒讲年轻时的爱情神话,被这个不知真假的故事感动到流泪。哪怕是已经过了会为一张素描动心的年纪,哪怕爱情终究属于神话,哪怕人到中年生活中最重要的是护手霜和小点心,可看一部糟糕的电影,也还是会悄悄喜欢。
平安夜太适合看这个电影了。太能体会老白了,哈哈哈哈哈哈哈,断舍离,不都是在上课嘛,活到老,学到老。我也想像老乌一样,跟朋友喝一场,然后安然死去(不过我好像没朋友…现在的唯一目标:健康活到四十,然后死去,捐献遗体。无双太美了~而且居然有红拂夜奔!还是要相信神话,为情绪加一星吧。
生动的爱情小品,真是出乎意料地好看!
灵啊,有哭有笑,不上价值,意犹未尽,就是好片子了。
这是我过得最快乐的一个平安夜了
真不错呀,我看来这就是沪语中年版《独自等待》,同时还真有点的伍迪艾伦的意思。电影描摹外国人都说上海话的上海不能说写实,却是世人想象中那个精致的小资的却又有生活气的上海,有着恰到好处的黑色幽默在里面。
7分。1. 氛围和节奏还行,但是故事有点散。2. 充分体现了上海人的小资情调,天价小洋房,老式自行车,咖啡店威士忌,绘画电影,跨国婚姻,但又絮絮叨叨鸡毛蒜皮得过且过。3. 主角如果没有这房子,估计这些女人们就都闪了,的确是个神话
喜欢拉拉杂杂进行无效对白的片子都请移步这里,学习有效对话。
老乌给他选了好几个地方,他不满意,卷坚决不办画展,即使对方是自己多年好友,也不会顾着情面将就。
说一句灾难级别的场面调度不过分吧?美术馆仿舞台剧一场戏我看得想骂人了 with yy
本来就是个看起来很舒服的中老年爱情轻喜剧,非要学别人上什么女性意识觉醒的价值。所谓的女性意识就是两句对话剧的表面批判,就是雌竟的女人们最终成为了朋友,就是独立帅气的女孩子喜欢上阴柔气息的男孩子,对不起,我们看不上那种妈宝幼稚男。
真好哦这个人物,虽然不帅,中年发福,没什么大钱,精打细算的,但其实很有魅力。
剧本扎实,人物丰满,诙谐幽默,精准抓住了上海的气质~
爱情神话真的太灵了!
有self-reflexivity有meta,有索菲娅·罗兰还有费里尼。多好呀!上海话都讲得舒适,浅浅的城市性一点也不虚浮地分散在影片的方方面面。又真实;还有什么能比男男女女围坐看《爱情神话》看到昏昏欲睡更加现实主义呢?——马伊琍妈妈的沪语碎嘴,坏掉的灯泡、隔夜的红烧肉和弄堂楼上狭小的厨房,或者因为画眼线被爸爸嫌“娘娘腔”、相亲时假装自己是gay的黄明昊,或Bund Art Museum?不接地气地接地气,并且足够动人,我想这是导演的本事;又是德西卡又是费里尼的,你看连书袋都掉得这样灵光。
一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved