字幕拉胯,很多内容翻译得不太准确。不过,大叔依然是帅气的大叔啊
真tm高级。国内也有人能写出来,但拍不出来,准确地说播不了。
按照电影中的主题,我们能不能用以牙还牙,以眼还眼的招数去还击?如果用了同样的方法,那么是否背离了自己的初衷?这是一个很让人值得深思的问题。
另付:电影不要一味追新求快,天知道你会遇到什么不靠谱的字幕组,把朴正熙翻译成朴槿惠的时候我裤子都湿了[微笑]
政治是需要有一定的理想主义,但也总得有人干脏活。
算是首尾呼应吧,偷鸡蛋的故事太有意思。有些差评也是挺可爱,不感兴趣所以看了打低分这是什么逻辑,我不感兴趣的题材我都不会看。zz远比书本上有趣的多
比南山的部长们差太多了 韩国正在大选,这样的电影却不被禁 伪民主比不民主强多了
现实中如果真有这样的能人而又没有在明面上,那后果大概率是死得很惨。
是金大中是吧? 最开头表现当时总统班子的方式,完全就是皇帝太监画面嘛!很嘲讽了
徐昌大人生中最幸福的时刻可能就是金云范当选党内总统候选人的一刻。他说光越亮,影子也越浓重。直到他敬爱的先生质问爆炸是不是他做的,那场戏他的脸被光照着,先生的脸却在阴影里。
当然不值满分,但无论如何也比《南山的部长们》高级吧。相对后者的打打杀杀,《造王者》更接近政治的核心,即使是很初级很幼稚的选举政治。
“光线越亮,阴影就越暗”
我们只知道他们什么都敢拍,但我们不知道的是他们可以顺着这种自由会进行怎样的表达。全程都是目的论与过程论的竞合体,政治是一个不断进步的过程,同样也是一个不断沦陷的过程,但目的论的最终取胜终于将所有的理想主义归结到一种趋于梦境的聚会上…都说是《南山的部长》后最好的政治片,可这才几年,以一两年的跨度来标志着韩国政治片的分水岭是不是标准过低,而且把政治惊悚和政治上的糖水片放在一起对比似乎并不合适。以政客为叙事线索来进行理想主义的政治表达未免显得两条关于政治竞争的对比太过失真。视听语言上叠像使用(横幅、电视)以及转场方式上的相似蒙太奇衔接使用还是令人称道,但关于韩国电影工业化的夸赞似乎在当下已经并不必要了,那就再来夸一下薛景求的表演吧!
民众如愤怒的公牛,只会冲向挥舞的红旗,而谁是旗手他们根本不在乎。影子不过是道出了选举的真相,所谓的民煮也只是一场选举游戏而已。为了正义的目的不得不用卑鄙的手段,不愿弄脏双手者就难以实现目的。一部道出选举本质的影片,打破了关于现代民煮的幻像。
卑劣的理想主义者的哀歌,理想的实现只能是血泪吗?挺喜欢电影的诠释的,甚至还是很温情,画面色调和剪切也很高级。字幕组目前比较欠妥,观影还是比较遗憾。
韩国电影说他剧情不好,演员不好,但你从来都不能说演技不好
卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭。不过一个只会喊口号,默许影子不择手段的人,还算是高尚者吗?
韩国党派争斗史,开篇一幕挺有年代感,整体中规中矩
前半还是很好看的,拍摄和剪辑都很有意思。但是前后多少有些矛盾,前面主角们信誓旦旦地说为了正义可以不择手段,后面又开始可怜巴巴地为了良心不能这么做。对于南山部长和纸牌屋爱好者来说,这部主角们的善和恶都不够彻底,所以最后输掉竞选完全在意料之内。
对政治不感冒。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved