四次递进的交谈,一次非进入式的高潮。性的美妙在于它发生的整个过程。那些令人心颤的,仿佛沐浴在温暖的海水里的摇曳,那个自由自在,丢弃羞耻感的瞬间,将人推到浪尖……
【A-】
every thing is about sex except sex
我看的这一版中英字幕做的很舒适但是有不少错译,看完之后要养家禽的,大概率是看歪了。片中虽然有性,有交易,但却不是性交易,非但不是,而且是对立面。性真的是很复杂,涉及到如何看待自己的身体,如何觉察到自己的真实感受与情感,以及如何接纳自身,游走其中或掌控自如,涉及到个体的尊严,更进一步,以此为镜面,如何尊重与感受他人。记得有一项研究讲罪恶是因为缺少同理心,我看伤害他人究其根本还是缘于内心痛苦;而想要快乐也不是简单的事,不然亚里士多德也不会写本尼各马可伦理学专讲幸福生活。可以肯定,如果人人都能从身体到精神不依赖他人感受到喜悦,就不会有犯罪。但是没可能,人类从野蛮走来,只能缓慢进化。所以才会有各种机缘的互相点化,以意想不到的方式各自成长,失落的一角变成大圆满... 热死我了
今年目前看过最有趣最治愈的故事了。和想象的差不多,最后几分钟又超乎想象。艾玛姨演的真好啊!以及,真的有如此敬业的x工作者吗
有关自我愉悦接受和解, 欲更多的是desire 本身. Leo给我一种很强的non-binary vibe,相比于sexual attraction, 我更欣赏Leo的body beauty, 所以大量的对话让我觉得这是therapy session, 可能主创也是想借此表达Leo的专业性(话说回来我也想试试这样的therapy),所以会有一种太保守没什么惊喜的“不够劲儿”。唯一的惊喜点可能是雨声和身体摩挲的声音,3.5。
讲真对我来讲 结尾的diy高潮和艾玛的裸体对镜 是减分项,太顺拐没新意了吧。咖啡厅偶遇昔日学生今日侍者的段落则有趣得多。
Nancy Stokes /stəʊks/ to add fuel to a large fire and move the fuel around with a stick so that it burns well and produces a lot of heat. 添加燃料以撥旺(爐火)by Cambridge Dictionary. 看到最後一場戲時上個月碰巧在HBO 刷完Wit的我真實哭成傻逼⋯⋯親親我湯嬸子!
婶美晕了我没有心思看其他的什么台词剧情或者男主,太美了太美了美到令人感动的那种,完完全全超出表象的美,和电影的思考产生了联动。剧本还是挺细腻的,第一次碰面写得特别精确。
一个墨守陈规的宗教学教师在中年老年丧偶后开房叫鸭的故事,并在台词中探索了家庭、父母和孩子、长辈和孩子等各类社会关系,讲求人在某种层面上的自我解脱。境界不错,就是太戏剧化。
四场会谈。男的是真的帅!女主也好棒,60几岁演脱戏,这才是女性电影啊。
open minded。相遇是为了治愈。外求有的时候也是机遇!
虽然过于理想化,过于干净和体面……但是内核,关于女性的自我探索不受年龄的限制,这一点很重要。
And here's to you, Mrs. Robinson
see people, pay respect, learn to be honest to yourself.
虽然只有两个人的戏,但是人物关系的渐近,和慢慢剖析出的人的性格和背景都非常有戏。感觉是很好的戏。
Emma在这部戏里面贡献了她的“灵与肉”,值得重看的一部电影,二刷要学习一下里面的高级词汇。#20220627
如果没看过,绝对无法想象一个63岁的女人还能流露出犹如少女般的像受惊的小鹿一样紧张的可爱表情。囿于亲密关系的人们都应该看看这部,同自己的情欲和被裹挟多年的“道德边界”和解是漫长又有趣的过程。最后的最后,站在镜子前与自己已经发福和下垂的酮体和解,也是可爱的呀
好真实啊 哎 当代人际买卖关系 希望大家平和而理智地对待这些事 剧本太好了剧本是文学作品
话痨/ 谁不希望在疲惫之年获得这样一份慰藉呢 坦诚是所有的答案
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved