剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 明箫吟 1小时前 :

    Wright 没有灵气就没有看头。气死我了,好想一边抓着他的肩膀疯狂摇晃一边大喊:你的聪明才智已经用尽了吗!!?!

  • 丹半蕾 4小时前 :

    网大电影,前半部分尚有逐步引入的类型节奏,后半部分如同《前程似锦的女孩》般粗暴混乱,最后的僵尸乱斗简直低智得想哭

  • 弥承平 1小时前 :

    画面真的很漂亮,sandie捅人时刀背上的反射那个镜头蛮惊艳的。但是整体看起来并不像是一部完整的作品。仓促的收尾和各种好莱坞cliché。这个故事也许就不太适合埃德加莱德来拍,不过他选歌的品位还是很不错的恩恩。

  • 云漫 0小时前 :

    迪士尼疯了,好怪,真的好怪,我也想看Batman vs. E.T.。

  • 妮慧 2小时前 :

    视听和镜头很舒服,致使我前半段觉得自己选了一部好电影。中后段女主Elly开始变得歇斯底里就感觉不妙,似乎又落入惊悚片的那种经典俗套故事走向。为什么主人公总是突然失了智一样?女主的尖叫不停,直接把我送走。Sandy的遭遇很难过,但你前几秒还在捅Elly,后面看到几只杀了的人的鬼魂你就放下屠刀了?就let it go了?而且的而且,Elly的移魂为什么看到的是sandy的遇害?那那个警察被撞的TM的多冤?!你不分青红皂白就把人家当罪犯,还煞有其事的正面刚,看得我好难受

  • 卫慧 2小时前 :

    这么致敬冷血惊魂我真的吓/笑死了。确定不是月光光心慌慌?知道你自带bgm但是不能随便乱放吧。

  • 华文博 1小时前 :

    想拥有像赖特一样的听歌量。

  • 区迎南 8小时前 :

    怎么美国最近的动画电影都喜欢这种模式。松鼠大作战,童年回忆。

  • 吴善静 7小时前 :

    给我最直观的感受:夜总会开场非常惊艳,镜子的折射无数次想到了《红辣椒》。但过于眼花缭乱的炫技,无限注水的画面叠加,各种精神迷乱场面多到厌烦了。篇长完全可以精简半小时以上。不需要给观众一整场都是错乱的梦,我们需要有内容的食粮,而不是ecstasy.

  • 慧桐 5小时前 :

    我一点都不同情那些被杀的嫖客,但是同情梦想,身体和灵魂都被践踏,还为此禁锢了一生的 Sandie. Eloise 原来不是精神问题而是阴阳眼的样子

  • 厉浩阔 6小时前 :

    满满的八零后回忆杀,松鼠大战是我儿时最喜欢的游戏之一! 迪士尼底蕴太厚了!

  • 斯梓莹 6小时前 :

    这片子唯二的缺点,就是镜头行云流水拍得太顺畅了,音乐又很欢快。以至于盖过了恐怖感和主题的沉重严肃。还有结尾也有点粗糙脱戏。

  • 寒灵 5小时前 :

    各种给力的客串吧 果然版权在手天下我有,这让我想起另外一部片子,(谁杀死了兔子罗杰)

  • 夹谷采蓝 8小时前 :

    想法和表达都是有的,前二十多分钟尤其不错,有那么一点波兰斯基式的“他人即地狱”的味道,但安雅出场之后,观感就一路走低。精分/魂穿这都是什么级别的老梗了?但埃德加·赖特依然在漫长的篇幅中将其当作谜面反复咀嚼,只能叫人越看越烦躁。场面上是不算沉闷,但拼贴感太重了,70年代铅黄电影那学来的大红大蓝的打光,还有各种波兰斯基、库布里克、今 敏的情景复原,英伦时尚+金曲串烧倒是能跟隔壁的库伊拉联动下。两位年轻女主漂亮是都很漂亮,但表演都太表面了。

  • 岚珊 1小时前 :

    大型MV现场 OST真的很不错 鬼影重重真的有点stupid

  • 承乐康 1小时前 :

    太傻了…对60年代的描写也很浮光掠影…视听虽然开头体验很好,但一到入梦之后就真的太满了,甚至没有太多变化。小男朋友简直就是工具人,最后和奶奶站起来鼓掌那里真的尴尬(看的过程中并没联想到male gaze这方面,或许更可以说明导演失败了?)

  • 修同济 8小时前 :

    有这两三天看的一些拍摄制作不满意的片子作对比,这部本来期待不高的《Soho区惊魂夜》反而因埃德加·赖特不错的导演功力加了些分,24:30 → 托马辛·麦肯齐盖被子的延展镜头到安雅·泰勒-乔伊出场的同步镜像的段落让我有些惊艳(P.S.:最近刚好追看完《007》电影系列,因而看到影院的《007之霹雳弹》海报为之惊喜一下!),后续也有好些可圈可点的镜头语言设计。可惜故事于我不够有意思,也就限制了我对影片的好感。★★★☆

  • 怡玲 0小时前 :

    伦敦的白毛女,妇女的冤仇深啊,大刀向男人的头上砍去吧。

  • 寒鑫 7小时前 :

    2.5星。大失所望,可說毫無靈氣。用著廉價感的復古氛圍與CGI玩著60s與穿越梗,概念先行有趣,不過女主行為復古的太刻意,兩條女性受害者的故事線老土又毫無想像力,Anya的部分是最標準刻板的築夢演藝圈,整個文本的伏筆、反轉藏的太明顯,這樣故事在80s或許還可生存,Edgar Wright想用點英國四處可見的”鬼魂”+Soho區就太忽悠人了!第三幕交織後更完全拉垮,究竟女主/Sandi是人的一體兩面、精神分裂還是純粹幽靈?人物的動機/行為全都一頭霧水,bug不少,為了和諧而和諧。不斷Jump scare與殭屍蠢的以為看Disney動畫。相同的夢境與教室景塞太滿,角色們也很服務女主。比較驚艷的只剩”鏡面同步”的虛實剪輯手法與Edgar駕輕就熟的”音樂選單”。Thomasin的表演說服力不太夠。

  • 尔晶滢 2小时前 :

    最后的反转挺惊艳,但中间真的很乏味,埃德加莱特不要再玩音乐了,拍点有趣的电影吧

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved