The silent minute is very impressive. We cannot connect to the world all the time, can we ?
一开始想这个可能是想拍成韩国的《沉默》?叙事模式过于套路了,吃播、各种尬聊挑逗、精准踩点的黑白彩色切换升华主题。
被音乐老师感动到了,真是一个负责人且会教的好老师。。。
这哪是什么儒学电影,精神内核还是在批判“封建社会”。史实的丁若铨我不了解,片中的丁若铨明显被编导安排成“被压抑的现代性”的化身(连地球仪都出现了),加上弟子出仕后情节太过刻意,感觉用力过猛。
温情+小曲儿,好莱坞强项啊,怎么好好的法版给改成这么个德行了?
Always there in time of need,
只是一个感人传记故事的翻拍,甚至都说不上是一部优秀好电影,这奥斯卡最佳影片太水了,即使没看过的朋友片荒我都不会推荐的故事
我很羞愧:我已经完全忘记了贝利叶一家的剧情。
这样的小品虽然情节在意料之中,但无数有爱的细节还是止不住让人喜爱。
如白鹤之生虽好,而兹山之污泥亦善也......
才知道各国手语其实都不一样 女主唱歌如果是原声的话声音真的好听 又一部翻拍比原作优秀的 另一部是七号房的礼物 恭喜拿下奥斯卡
片子每个角落都写着“努力,努力,还他妈是努力”
遇到一个好的老师真的能改变命运。千里马常有伯乐不常有。
这部电影加上《思悼》,本来应该是我们最能拍好的一类电影,结果都被韩国导演拍了,还都出自李濬益之手。
pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。
The silent minute is very impressive. We cannot connect to the world all the time, can we ?
范本式的剧本 范本式的表演 一眼望得到头的催泪戏码(用这么极端的例子讨论个人成长与家庭责任关系确实有点过分催泪了) 没什么不好的 也没什么让人心动的
最后的消音视角音乐会,和用手语为歌曲翻译是亮点。
也就听听歌吧,看过原版,再看这个翻拍版觉得很寡淡无趣,原版的亮点泪点也统统“抄”来,累
唯一值得注意的就是聋哑家庭的设定,让人稍微了解下他们的生活,可惜还是流于形式。小学时,院里的邻居就是一对聋哑夫妇,一起住了好几年,那时也不觉得奇怪,现在回想,算是难得的经历,聋哑人不算少,但自这对夫妻之后,我似乎再也没见过这类人,也不会想关注他们的生活。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved